Traduction de dodoc

La traduction en occitan languedocien est en cours.

1 « J'aime »

Voici le lien vers la traduction enoccitan : https://semestriel.framapad.org/p/9e12-traduction-dodoc2
Meilleurs vœux a tous.

Superbe ! Merci bien, c’est en cours d’intégration :slight_smile:
Meilleurs voeux à vous également.

Bonjour !
La nouvelle version de do•doc est en cours de finalisation (version 9) et il faudrait mettre à jour les traductions en allemand, néerlandais et occitan. @laurent , @Petitprof , pouvez-vous (et/ou vos élèves) faire ce travail là si je vous indique les champs à traduire ?
Les nouvelles fonctionnalités sont listés ici : Journal du développement de do•doc version 9

1 « J'aime »

Bonjour à tous.

Je peux m’occuper de la traduction vers l’allemand avec mes élèves. Pour quand est prévue la sortie de la version 9 ? Christophe de Saarbrücken

1 « J'aime »

Bonjour Christophe

merci pour la réponse et l’enthousiasme :slight_smile:

À vrai dire je m’y suis pris un peu tard pour les traductions, j’aurai du lancer le sujet plus tôt car la v9 est quasi terminée et les traductions n’ont pas bougé depuis la version 8.

Les instructions présentes ici sont toujours valides : Traduire do•doc : comment s’y prendre
Il y a 409 (!) traductions manquantes en allemand, ça fait un paquet !

Ok ! Oui j’ai vu :scream:
Du coup, vu la quantité, je ne peux pas m’engager pour une traduction complète d’ici la fin du mois d’avril, mais je pense pouvoir boucler ça fin mai dans tous les cas. Si tu le souhaites, je peux t’envoyer les traductions par paquets au fur et à mesure de l’avancement ; une première livraison pourrait être faite par exemple d’ici trois semaines, le temps que nous rentrions de vacances.

Si c’est ok pour toi, on y va :wink:

J’imagine bien, pas de pression :slight_smile:

Je pense sortir la v9 rapidement, et sortir des versions intermediaires (9.1, 9.2, etc.) au fur et à mesure de la réception de traductions. L’idée c’est de sortir plus souvent des versions « stabilisées » plutôt que de rester pendant 1 an sur une version stable et tout faire dans des versions de développement.

Bref, quand tu peux je prend, et de préférence tout d’un coup. Si tes élèves et toi pouvez tester la nouvelle version avant de vous lancer dans la traduction ça serait l’idéal, pour savoir ce qu vous traduisez :wink:

2 « J'aime »

Bonjour,
bonne nouvelle pour la sortie de la version 9, j’espère finir la traduction en oc assez rapidement, selon ce qui manque. J’y vais immédiatement !

Chouette, ça fait plaisir de lire ça :slight_smile:
Si tu as des retours d’utilisation d’ailleurs ça nous intéresse, toujours utile pour se motiver à avancer !

Bonjour,
ça y est la traduction en occitan est terminée : Framapad semestriel
Merci pour la nouvelle version, on commence à l’utiliser en classe, pour l’instant j’ai juste un souci sur le montage video (message d’erreur il ne va pas au bout).

Trop bien, merci Laurent !
Je vois qu’il en manque quelques-unes (ajoutées entre temps), je regarde en détail et reviens vers toi :slight_smile:

@laurent , j’ai intégré toutes les traductions envoyés, tu peux voir ça sur test.dodoc.fr
Il manques cependant les traductions suivantes en occitan :

  • most_recent_first
  • oldest_first
  • effects
  • enable_effects
  • pick_color_in_video
  • click_in_video…
  • similarity
  • smoothness
  • spill
  • replace_color_with
  • use_own_risk
  • chroma_key
  • flip_horizontally
  • flip_vertically
  • contrast
  • hue
  • saturation
  • lightness
  • dotscreen
  • only_my_recipes
  • multipage_pdf
  • singlepage_image
  • stroke_width
  • make_a_document
  • make_a_video
  • author_name_to_find
  • remove_filters_and_show_all
  • retry
  • pages_settings
  • remove_filters
  • photos
  • create_new_recipe
  • show_recipes
  • model
  • replies:
  • recipes
  • story_summary
  • story_instructions

L’idéal pour moi serait que tu repartes du fichier indiqué dans Traduire do•doc dans une autre langue : comment s’y prendre comme il est maintenant à jour. N’hésite pas si tu as des questions :slight_smile:

Salut à tous.

Un petit message pour informer @louis que nous avançons bien et que les délais devraient être respectés pour la fin juin, début juillet !

A très vite !

Trop chouette :slight_smile:
Merci à toi et à ta classe !

Bonjour @louis

La version 9 de do.doc a été traduite en allemand. Voici le lien vers le framapad :
https://mypads2.framapad.org/p/traduction-do-doc-v9-validee-3jc3h9mj

Pourrais-tu me confirmer la bonne réception de la traduction et éventuellement me signaler les manques ? J’ai encore jusqu’à mercredi pour faire les dernières retouches si nécessaire.

A te lire. !

Merci Christophe, c’est top !

Par contre il manque l’occitan dans ton fichier, je ne me l’explique pas… Peut-être que tu es reparti d’une version plus ancienne du fichier, récupérée avant le 5 mai (date à laquelle j’ai intégré l’occitan dans le fichier) et du coup il faut que je repasse manuellement sur chaque traduction pour les combiner. Ça va me prendre un peu de temps mais j’ai survolé et pour le reste ça a l’air bon !
Je ne pourrai pas faire ça tout de suite mais je vise la rentrée :slight_smile:

Il faut que je change ce système pour que ce soit à la fois beaucoup plus facile de contribuer et beaucoup plus facile de modifier une langue sans impacter les autres d’ailleurs, c’est pas idéal ce système.

En tout cas merci encore pour tout ce travail @Christophe et merci à tes élèves !

2 « J'aime »

Salut Louis,

effectivement, c’est une version qui date d’avant le 5 mai.
Pour la version actualisée, si c’est pour la rentrée, c’est top car nous allons nous en servir à compter de septembre : notre salle informatique va se transformer en laboratoire numérique avec installation de la station do.doc et la formation des collègues est également programmée.

Dès que tu as des traductions à faire en allemand, fais nous signe ! A bientôt @louis

1 « J'aime »

Ça marche :slight_smile: Merci encore !

Hello @Christophe

J’ai intégré les traductions envoyés, j’espère ne rien avoir oublié (tu peux voir le récapitulatif des modifications ici, en cliquant sur Load diff : LANG / merging german translations · l-atelier-des-chercheurs/dodoc@895824f · GitHub )

J’ai déployé sur https://test.dodoc.fr/ , c’est donc la version 9.1.3-dev.
Peux-tu y faire un tour et vérifier que ça tourne bien ? Que les traductions sont bien prises en compte (pas toutes, juste quelques-unes) ? J’ai l’impression que tout fonctionne mais un bug a pu m’échapper.

Merci !

1 « J'aime »